?

Log in

No account? Create an account

Философское сообщество ЖЖ

Entries by category: юмор

Грязные анекдоты и пошлые шутки. Автопортрет философа в зрелости
Вячеслав Данилов
ivangogh
Все мы в сущности злые, эгоистичные и отвратительные создания. К примеру, возьмем пытки. Если бы мою дочь похитили, и я бы нашел товарища похитителя, я не могу сказать, что я бы не стал применять пытки.



Перевод мини-интервью Жижека из Guardian

Границы свободы?
evkam
Крупный теракт (8 убитых) около датского посольства в Пак4истане связан с перепечаткой датскими газетами известных карикатур на Пророка. Событие это снова и снова заставляет задавать философский вопрос - каковы границы свободы самовыражения? Классическое определение границ свободы: моя свобода заканчивается там где начинается ущемление свободы другого человека. А если противоположная сторона рассматривает как покушение на свою свободу оскорбление ее религиозных символов (часть ее архетипа). Где в таком случае пролегают границы свободы самовыражения?

(no subject)
гильберт
korob_kov
Известен анекдот про национальные типы учёных (англичанин, француз и немец), в котором немец "конструирует свойства верблюда из сокровенных глубин собственного духа". Между тем, происхождение его темно.

Один из не вполне надёжных источнков ссылается на немецкого физика Вильгельма ОствальдаCollapse )

Борис Кагарлицкий приписывает анекдоту русское происхождение, дополняя его с этой целью новым сюжетным ходомCollapse )

С другой стороны, известна усечённая версия, в которой упоминается только немец, и притом немец-художник, а анекдот приписывается Генриху ГейнеCollapse )

Бытование именно этой версии подтверждает (без ссылки на авторство) русский источник 19-го векаCollapse )

Оствальда по-русски (да кажется, и по-немецки) в сети нет. Яндексация и гугление русского и немецкого Гейне результатов не дают. Поэтому не знает ли кто ответа на два вопроса:
1) Кто автор анекдота?
2) Каков его аутентичный текст?

Перекрёстно: 19_century_ru, quote_exactly, ru_deutsch, ru_lit, ru_philosophy, ru_physics

Позднее: Еще один франко-немецкий вариант (источник).